Тихо уходит всё отстрадавшее.
Жизнь превращается в листья опавшие.
Вот и дожди, как болезнь запоздалая,
Тихо ласкают сады обветшалые.
И исчезают подробности прошлого.
Вечность струится, соседствуя с пошлостью.
Взор где-то там, за холодными днями.
Пахнет домами, пахнет дымами...
Жалость как чувство холодное, зимнее.
То ли дурацкое, то ли наивное.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm